November 17, 2012

Legal translation

Undertaking foreign language translation for the legal profession requires specialist knowledge and extensive experience. When it comes to your legal translation requirements, we have both.

High Profile Legal Experts

Our team of legal translators includes commercial lawyers, corporate counsel, barristers and insurance, accounting and finance specialists. Most of our legal translators come from the Magic Circle or global top-tier law firms.

Where relevant, our legal translations are proofread and edited by our legal editing team which currently includes three former Australian top-tier Senior Associates and a Magic Circle Associate.

Linguistico recently provided us with technical legal translations in a complex commercial matter, within a number of tight deadlines. Their knowledge of the legal and the translation aspects of the matter was excellent. In addition, the quality of their work and client service was outstanding. Highly recommended. Partner, leading international law firm.

Our legal translation team regularly translates:

Contracts
Court documents
Judgments
Arbitration awards
Insurance policies
Correspondence

In-house Translation Pitfalls

Legal translation work can sometimes be performed in-house by law firms. While there are often very good reasons, such as legal professional privilege, to keep such work in-house, generally this process results in a time cost to the nominated lawyer-turned-translator and a financial cost to the client.

Many of our legal translators are ex-lawyers and their thorough understanding of both the foreign language and legal terminology helps to reduce risk in the translation process. That’s why our translators are carefully selected.

Legal Clients

We are fortunate to work with some of the world’s leading law firms and legal organisations including:

Mayer Brown LLP
Allens Linklaters
Herbert Smith Freehills
Clyde and Co.
Norton Rose
Osborne Clarke
Brabners Chaffe Street
Minter Ellison
Various international courts of arbitration

Our clients aren’t just restricted to law firms. We also provide language translation services to six of the “top 10” companies in the pharmaceutical industry, as well as numerous government departments.

Confidentiality

Linguistico, its staff and its translators are subject to strict confidentiality agreements. However, we take the issue of confidentiality very seriously, so we are happy both to sign any additional security clearances or confidentiality documents you may require and to discuss any relevant provisions with you prior to taking on your legal translation work.

Contact us today to see how legal and insurance translations should be done.